top of page

anbefalinger til arbejdet med tosprogede

Anbefalinger til pædagoger og lærere
  

Væk interessen og nysgerrigheden omkring ord lige fra det lille barns start i vuggestuen til den store elevs udgang fra folkeskolen

 

Brug en medinddragende tale- og fortællestil, altså ikke ultrakorte sætninger

 

Vær opmærksom på, hvilke spørgeteknikker, der skal aktiveres over for det enkelte barn – eksempelvis brug af åbne spørgsmål

 

Hav et fagligt beredskab klar i form af kendskab til sprogtilegnelsesteori og intersprogsanalyse

 

Inddrag barnets modersmål i så mange sammenhænge som muligt, eksempelvis sammenligninger sprogene imellem, oversættelse af danske ord til barnets modersmål - eller inddrag andre skriftsprogs skrifttegn

 

Inddrag sprogfremmende elementer, eksempelvis dialogisk oplæsning

 

Anvend IT i de situationer, hvor sprogtilegnelsen støttes ved en multimodal tilgang

 

Tænk sproget bevidst ind som en dimension i det pædagogiske læreplansarbejde såvel som i alle faglige sammenhænge i skoleregi

Anbefalinger til samarbejde og organisering
  

Prioriter tæt samarbejde mellem pædagoger og sprogpædagoger

 

Prioriter tæt samarbejde mellem teamet, læreren i dansk som andetsprog og læsevejlederen

 

Videndel systematisk omkring det tosprogede barn i personalegruppen

 

Foretag systematisk og løbende evaluering af barnets andetsprog. Har det behov for DsA-støtte? I hvilken form og med hvilket fokus?

 

Inddrag forældrene aktivt – anvend om nødvendigt tolk. www.tolkecentret.dk

 

Lad alle lærere, der underviser tosprogede elever, inddrage Fælles Mål for DsA, så DsA-dimensionen er nærværende i alle fag

 

Sørg for, at skolen har en klar formulering af sin andetsprogspolitik. Denne fremgår af kvalitetsrapporten

 

Sørg for at den samlede personalegruppe tager ansvar i forhold til sprogarbejdet og er fagligt klædt på i forhold hertil

Anbefalinger til forældresamarbejde
  

Samarbejdet mellem dagtilbud eller skole og hjem er fortløbende en væsentlig byggesten i forhold til barnets generelle trivsel såvel som dets sproglige udvikling

 

Ved opstart i dagtilbud eller skole anbefales det, at forældrene indkaldes til en samtale, hvor de introduceres til hverdagen i en dansk institution/skole.

Her er det vigtigt at italesætte rutiner og logikker, som dominerer hverdagen og præcisere, hvilke forventninger der er til forældrene

 

Ved samtaler med forældrene bør der som hovedregel altid anvendes tolk med mindre det pædagogiske personale har et godt kendskab til hjemmet og ved, at forældrene behersker dansk på et nødvendigt niveau.

Det er meget vigtigt, at sproglige barrierer ikke besværliggør dialogen mellem dagtilbud/skole og hjem, men at det pædagogiske personale såvel som forældre er sikre på, at deres spørgsmål og budskaber bliver modtaget og forstået.  

Horsens Kommune samarbejder med Tolkecentret & Traw Service. Der kan bestilles tolkning via deres hjemmeside: www.tolkecentret.dk

 

Det er vigtigt, at forældrene gøres opmærksomme på modersmålets betydning for barnets generelle sproglige udvikling

 

Forældrene skal rådgives til at tale det sprog, som de behersker bedst, med barnet. Om de taler det ene eller det andet sprog i hjemmet er ikke afgørende – det afgørende er, at de taler sammen!

 

Forældrene skal informeres om, hvorledes de bedst muligt understøtter barnets sproglige udvikling. Dette skal ske med udgangspunkt i forældrenes ressourcer, således at forældrene oplever, at der bliver stillet krav til dem – men med udgangspunkt i deres ressourcer.

Det nytter naturligvis ikke noget at bede forældre, som ikke betjener skriftsprog, om at læse højt for deres børn.

 

Generelle opfordringer til forældre kan være:

 

  • At sætte ord på de hverdagsrutiner, der finder sted i hjemmet – fx i forbindelse med indkøb, madlavning, borddækning osv.

  • At udvise interesse for de ting, der foregår i børnehaven ved at stille barnet spørgsmål

  • At få fælles oplevelser sammen med barnet, som man kan tale om – fx handle ind sammen med barnet, tage på legeplads, læse en bog, se tv sammen osv.

  • Hvis forældrene har ressourcerne, kan det være en god idé at opfordre dem til at læse de samme bøger i hjemmet, som der arbejdes med i dagtilbuddet. Findes de pågældende bøger på modersmålet, vil det være oplagt at lave en kobling

Anbefalinger til løbende evaluering
  

Ud over de obligatoriske 3- og 5-årsvurderinger anbefales det, at tosprogede børn, som er ”på vej” i deres dansksproglige udvikling løbende vurderes med udgangspunkt i sprogvurderingsmaterialet ”Vis, hvad du kan” med henblik på at lade resultaterne heraf indgå som evalueringsparameter i barnets handleplan: Finder den forventede udvikling sted? Hvorfor/hvorfor ikke? Hvilke områder kræver bevågenhed? Hvordan skal den sprogpædagogiske praksis justerets med henblik på at tilgodese det enkelte barns udviklingszone? 

 

Vis, hvad du kan” er kommunikativt baseret og findes i versioner, der er målrettet børn i 3, 4 og 5,-årsalderen, som har opholdt sig begrænset såvel som længere tid i Danmark. 

 

Det anbefales, at sprogvurderingerne foretages af sprogvejledere med kendskab til tosprogede børns sprogudvikling, som har de fornødne kompetencer i forhold til gennemførelse, analyse, udarbejdelse af handleplaner, sparring med kollegaer mv.

© 2014 Tværgående Enhed for Læring

Horsens Kommune

 

bottom of page